どこまで行けるか多言語学習’s blog

取りあえずメモ的簡易ブログです。多言語学習好きです。関心が偏っています♬

Étapes vers l'apprentissage multilingue - un essai de correction de la prononciation et de mémoire d'images narratives

 

DeepL Résultats de la traduction

Le but de ce blog est de documenter mon parcours sur la voie de la polyglotte.

Le but de ce blog est de documenter mon parcours vers mon "rêve" de devenir polyglotte.

Le blog est en quelque sorte un semi-journal.

J'ai pris des grammaires de base et des textes sources dans plusieurs langues, que ce soit en privé ou à l'université, mais je me suis toujours senti frustré de n'en avoir que la moitié.

Aux alentours de décembre 2022, j'ai soudainement décidé de donner une seconde chance aux langues et j'ai eu la conviction que je devais recommencer avec l'anglais.

Je savais que je devais suivre la règle absolue selon laquelle "les langues commencent par le son" et j'ai commencé à essayer d'améliorer mes capacités d'écoute et d'expression en anglais.

Je pense que c'est une bonne chose que j'ai fait sans relâche une analyse approfondie de "DUO 3.0" et que j'ai mémorisé des phrases d'exemple comme étape préliminaire pour y parvenir.

Il y a probablement une vingtaine de phrases d'exemple que j'ai faites de manière très approfondie.

Malgré cela, j'ai été surpris lorsque j'ai cherché des vidéos en anglais sur Youtube et que j'ai commencé à les écouter. J'avais l'impression de pouvoir l'entendre.

Bien sûr, il ne s'agissait pas d'une conversation naturelle, mais plutôt d'un anglais éducatif bien préparé, mais cela m'a tellement motivé que, tout en écoutant les vidéos, j'ai coché la case "regarder plus tard" l'une après l'autre.

Puis les vidéos introduites par la fonction de suggestion ont commencé à en montrer de nouvelles et intéressantes les unes après les autres, et en deux mois, j'ai accumulé environ 3000 vidéos.

Je me suis rendu compte que ma recherche s'était étendue pour inclure non seulement l'anglais, mais aussi le chinois, le français, l'allemand, etc.

Afin de ne pas tomber dans l'ornière de la langue scolaire, j'ai surtout observé les méthodes d'apprentissage et la correction de la prononciation.

Le chinois et le français sont faciles à écouter en raison de leur prononciation claire, et puisque j'étais capable d'écouter l'anglais dans une certaine mesure, l'étape suivante consistait à m'habituer au son de l'allemand.

Pour cela, je me suis dit que ce serait bien d'avoir une histoire à réciter, alors j'ai commencé à écouter l'allemand du Prince des étoiles de Saint-Exupéry.

En tout cas, les deux mois qui viennent de s'écouler semblent avoir passé très vite.

A partir de maintenant, je vais combiner la prononciation et la compréhension de la lecture.

 

Donc, tout d'abord, je vais commencer la phase de lecture à haute voix tout en regardant le "Watch Later" enregistré sur Youtube.

 

J'ai trouvé l'article suivant, que je vais coller ici pour l'instant, car j'ai pensé qu'il était plus important d'obtenir une " image de la phrase " par la lecture à haute voix.

Celui-ci recommande (1) "la mémorisation de phrases exemples de bonne qualité". Je suis d'accord. Cependant, c'est trop d'efforts pour moi, donc pour le français et l'allemand, j'aimerais essayer principalement (ii) la "mémorisation d'images narratives".

C'est tout pour aujourd'hui.