どこまで行けるか多言語学習’s blog

取りあえずメモ的簡易ブログです。多言語学習好きです。関心が偏っています♬

Schritte zum mehrsprachigen Lernen - ein Versuch mit Aussprachekorrektur und narrativem Bildgedächtnis

DeepL Übersetzungsergebnisse

Der Zweck dieses Blogs ist es, meine Reise auf dem Weg zum Polyglotten zu dokumentieren.

Ziel dieses Blogs ist es, meine Reise zu meinem "Traum", ein Polyglott zu werden, zu dokumentieren.

Der Blog ist eine Art "Tagebuch" auf halbem Wege.

Ich habe grundlegende Grammatiken und Quellentexte in mehreren Sprachen entweder privat oder an der Universität gelernt, aber ich war immer frustriert, dass ich nur halb durch war.

Im Dezember 2022 beschloss ich plötzlich, den Sprachen eine zweite Chance zu geben, und hatte das starke Gefühl, dass ich mit Englisch neu anfangen musste.

Ich wusste, dass ich mich an die unumstößliche Regel halten musste, dass "Sprachen mit dem Klang beginnen", und begann, meine Englischkenntnisse im Hören und Sprechen zu verbessern.

Ich denke, es war gut, dass ich "DUO 3.0" schonungslos analysiert habe und mir als Vorstufe dazu Beispielsätze eingeprägt habe.

Es gab wahrscheinlich etwa 20 Beispielsätze, die ich wirklich gründlich gemacht habe.

Trotzdem war ich überrascht, als ich auf Youtube nach englischen Videos suchte und anfing, sie mir anzuhören. Ich hatte das Gefühl, dass ich es hören konnte.

Natürlich handelte es sich nicht um muttersprachliche, natürliche Konversation, sondern eher um gut vorbereitetes Bildungsenglisch, aber das motivierte mich so sehr, dass ich beim Anhören der Videos ein Häkchen nach dem anderen in das Kästchen "später ansehen" setzte.

Dann haben die von der Vorschlagsfunktion vorgeschlagenen Videos nach und nach neue und interessante Videos gezeigt, und in den zwei Monaten bis jetzt habe ich etwa 3000 Videos angesammelt.

Ich stellte fest, dass sich meine Suche nicht nur auf Englisch, sondern auch auf Chinesisch, Französisch, Deutsch usw. erstreckt hatte.

Um aus dem schulischen Sprachdschungel herauszukommen, habe ich mir vor allem Lernmethoden und Aussprachekorrekturen angesehen.

Chinesisch und Französisch sind wegen ihrer klaren Aussprache leicht zu verstehen, und da ich Englisch bis zu einem gewissen Grad verstehen konnte, war der nächste Schritt, mich an den Klang des Deutschen zu gewöhnen.

Dazu dachte ich, dass es gut wäre, eine Geschichte vorzulesen, und so fing ich an, mir die deutsche Fassung von Saint-Exupérys Der Prinz der Sterne anzuhören.

Auf jeden Fall scheinen die zwei Monate bisher sehr schnell vergangen zu sein.

Von nun an werde ich Aussprache und Leseverständnis kombinieren.

 

Ich werde also erst einmal in die Phase des lauten Lesens eintreten, während ich mir die auf youtube gespeicherte Option "Später ansehen" anschaue.

 

Ich bin auf den folgenden Artikel gestoßen, den ich vorerst hier einfüge, weil ich es für wichtig hielt, durch lautes Lesen ein "Bild des Satzes" zu bekommen.

Dieser empfiehlt (1) "das Auswendiglernen von Beispielsätzen von guter Qualität". Ich stimme zu. Das ist mir aber zu anstrengend, deshalb möchte ich für Französisch und Deutsch vor allem (ii) "narratives Bildauswendiglernen" versuchen.

Das war's für heute.

 

 

 

 

 

 

 

Étapes vers l'apprentissage multilingue - un essai de correction de la prononciation et de mémoire d'images narratives

 

DeepL Résultats de la traduction

Le but de ce blog est de documenter mon parcours sur la voie de la polyglotte.

Le but de ce blog est de documenter mon parcours vers mon "rêve" de devenir polyglotte.

Le blog est en quelque sorte un semi-journal.

J'ai pris des grammaires de base et des textes sources dans plusieurs langues, que ce soit en privé ou à l'université, mais je me suis toujours senti frustré de n'en avoir que la moitié.

Aux alentours de décembre 2022, j'ai soudainement décidé de donner une seconde chance aux langues et j'ai eu la conviction que je devais recommencer avec l'anglais.

Je savais que je devais suivre la règle absolue selon laquelle "les langues commencent par le son" et j'ai commencé à essayer d'améliorer mes capacités d'écoute et d'expression en anglais.

Je pense que c'est une bonne chose que j'ai fait sans relâche une analyse approfondie de "DUO 3.0" et que j'ai mémorisé des phrases d'exemple comme étape préliminaire pour y parvenir.

Il y a probablement une vingtaine de phrases d'exemple que j'ai faites de manière très approfondie.

Malgré cela, j'ai été surpris lorsque j'ai cherché des vidéos en anglais sur Youtube et que j'ai commencé à les écouter. J'avais l'impression de pouvoir l'entendre.

Bien sûr, il ne s'agissait pas d'une conversation naturelle, mais plutôt d'un anglais éducatif bien préparé, mais cela m'a tellement motivé que, tout en écoutant les vidéos, j'ai coché la case "regarder plus tard" l'une après l'autre.

Puis les vidéos introduites par la fonction de suggestion ont commencé à en montrer de nouvelles et intéressantes les unes après les autres, et en deux mois, j'ai accumulé environ 3000 vidéos.

Je me suis rendu compte que ma recherche s'était étendue pour inclure non seulement l'anglais, mais aussi le chinois, le français, l'allemand, etc.

Afin de ne pas tomber dans l'ornière de la langue scolaire, j'ai surtout observé les méthodes d'apprentissage et la correction de la prononciation.

Le chinois et le français sont faciles à écouter en raison de leur prononciation claire, et puisque j'étais capable d'écouter l'anglais dans une certaine mesure, l'étape suivante consistait à m'habituer au son de l'allemand.

Pour cela, je me suis dit que ce serait bien d'avoir une histoire à réciter, alors j'ai commencé à écouter l'allemand du Prince des étoiles de Saint-Exupéry.

En tout cas, les deux mois qui viennent de s'écouler semblent avoir passé très vite.

A partir de maintenant, je vais combiner la prononciation et la compréhension de la lecture.

 

Donc, tout d'abord, je vais commencer la phase de lecture à haute voix tout en regardant le "Watch Later" enregistré sur Youtube.

 

J'ai trouvé l'article suivant, que je vais coller ici pour l'instant, car j'ai pensé qu'il était plus important d'obtenir une " image de la phrase " par la lecture à haute voix.

Celui-ci recommande (1) "la mémorisation de phrases exemples de bonne qualité". Je suis d'accord. Cependant, c'est trop d'efforts pour moi, donc pour le français et l'allemand, j'aimerais essayer principalement (ii) la "mémorisation d'images narratives".

C'est tout pour aujourd'hui.

 

 

 

 

迈向/多语言/学习/的/步骤,发音/纠正/和/故事/形象/记忆/的/尝试。


迈向 多语言 学习/的 步骤,
ixiàng/ duōyǔyán/ xuéxí/ de/ bùzhòu

发音 纠正 和 故事 形象 记忆/的 尝试。
fāyīn/ jiūzhèng/ hé/ gùshì/ xíngxiàng/ jìyì/ de/ chángshì



DeepL 翻译结果

 

这个/博客的/目的是/记录/我/走过(過)/的/'看不见/的梦',

zhè ge/ bó kè de/ mù dì shì/ jì lù/ wǒ/ zǒu guò/ de/ ' kàn bú jiàn de/ mèng ',

 

成为/一个/多语言者(polyglot)的/旅程。

 chéng wéi/ yí gè/ duō yǔ yán zhě (polyglot) de/ lǚ chéng 。

 

这个博客有点像日记。

✖ 我的博客是一种样的 日记。→ )

 

我曾在私人或大学里学习过几种语言的基本语法和源文本,但一直感到沮丧的是,我只完成了一半。

2022年12月左右,我突然决定再给语言一次机会,并强烈感觉到我必须从英语重新开始。

我知道我必须遵循 "语言从声音开始 "这一铁律,并开始努力提高我的英语听力和口语技能。

我认为,我坚持不懈地对 "DUO 3.0 "进行全面分析,并背诵例句,作为实现这一目标的初步步骤,这是好事。

大概有20个例子的句子,我做得非常彻底。

即便如此,当我在Youtube上搜索到英语视频并开始听的时候,我还是很惊讶。 我有种感觉,我可以听到它。

当然,这不是母语式的自然对话,而是精心准备的教育性英语,但我因此受到激励,在听视频的同时,我一个接一个地勾选 "稍后观看"。

然后,建议功能引入的视频开始陆续显示新的和有趣的视频,到目前为止的两个月里,我已经积累了大约3000个视频。

我意识到,我的搜索范围已经扩大,不仅包括英语,还包括中文、法语、德语等。

为了不受学校语言的影响,我主要观察了学习方法和发音纠正。

中文和法语因为发音清晰,所以很容易听懂,既然我能够在一定程度上听懂英语,那么下一步就是要适应德语的声音。

为此,我想有个故事可以背诵,所以我开始听圣-埃克苏佩里的德语《星际王子》。

无论如何,迄今为止的两个月似乎过的非常快。

从现在开始,我将把发音和阅读理解结合起来。

 

因此,首先,我打算开始边看Youtube上保存的 "稍后观看 "边朗读的阶段。

 

我发现了下面这篇文章,我暂时把它粘贴在这里,因为我认为通过朗读获得 "句子的形象 "很重要。

这个建议(1)"高质量的例句背诵"。 我同意。 然而,这对我来说太费劲了,所以对于法语和德语,我想主要尝试(2)"叙述性图像记忆"。

今天就到此为止。

 

 

 

 

 

 

Steps Toward Multilingual Learning: A Trial of Pronunciation Correction and Narrative Imagery Memory

DeepL Translation Results

 

The purpose of this blog is to document my journey of the "unfulfilled dream" of becoming a polyglot (a multilingual speaker).

This blog is a sort of "diary" of sorts.

I have taken basic grammar and reading courses in several languages, either privately or at university, but I have always felt frustrated that I was only halfway through them all.

Around December of 2022, I suddenly decided to give languages another try, and I keenly felt the need to start over with English.

After all, following the ironclad rule that "language starts with sound," I began trying to improve my English listening and speaking skills.

I think it was good that I relentlessly worked on thorough analysis of "DUO 3.0" and memorization of example sentences as a preliminary step to achieve this.

There were probably about 20 example sentences that I did really thoroughly.

Still, I was surprised when I searched for English videos on youtube and started listening to them. I was surprised to find that I could hear the English.

Of course, it was not a natural conversation of a native English speaker, but rather a well-prepared educational English, but I was so motivated by this that while listening to the videos, I kept checking "watch later" one after another.

Then the videos introduced by the suggestion function started showing new and interesting ones one after another, and I accumulated about 3,000 videos in the two months so far.

I noticed that the search expanded to include not only English, but also Chinese, French, German, and other languages.

In order to stay out of the school language rut, I have mainly watched learning methods and pronunciation correction.

Since Chinese and French are easy to listen to because of their clear pronunciation, and I had learned to listen to some English, I decided that the next step was to get used to the German sound.

For this purpose, I thought it would be better to listen to a story that I could recite, so I started listening to the German version of Saint-Exupery's "The Prince of the Stars".

At any rate, the two months so far seem to have gone by very quickly.

From now on, I will combine pronunciation and reading comprehension.

 

So, first of all, I'm going to start the phase of reading aloud while watching "Watch Later" saved on youtube.

 

I found the following article, which I will paste here for the time being.

This one recommends (1) "memorization of good example sentences". I agree. However, it is too much effort for me, so for French and German, I would like to try mainly (2) "narrative image memorization".

That's all for today.

多言語学習への歩みー発音矯正と物語イメージ記憶法の試み



このブログの目的は、ポリグロット(polyglot:多言語話者)を目指すという
「見果てぬ夢」を歩き続ける道程を記録していくことです。
当ブログは半ば「日記」のようなものです。

これまでの中で幾つかの言語の基礎的文法や原典講読を、個人的に、または大学で、履修してきましたが、どれも中途半端にできるレベルに留まっているのが、自分自身悔しいという想いを抱えていました。

2022年の12月くらいから、突然に語学に再チャレンジしてみようと思い立ち、まずは英語からやり直さなければと痛切に感じました。

やはり「語学は音から」という鉄則に従い、英語のリスニング・スピーキングを高めようとし始めました。

そのための前段の段階として『DUO3.0』の徹底解析と例文の暗記を執拗にやっていたのが良かったと思います。
本当に徹底的にして行った例文は20文くらいでしょうか。

それでも、youtubeで英語の動画を検索して、聞き始めって驚いたのが、「聞き取れる!」という感覚があったことです。

もちろん、ネイティヴナチュラル会話ではなく、整えられた教育英語の発音ではありましたが、これに気をよくしてモチベーションが上がり、動画を聴きながら、動画を次々に「後で見る」にチェックしていました。

するとサジェスト機能で次々と新しく、興味深く、良質な動画が紹介されるようになり、これまでの2か月で3000くらいの動画がたまりました。

気づいたら、英語だけでなく、中国語、フランス語、ドイツ語などにも検索対象が広がっていきました。

学校語学の轍を踏まないようにするために、学習法や発音矯正をおもに視聴してきました。

中国語、フランス語は、発音がクリアなので聴きやすいですし、英語もある程度は聞けるようになってきたので、次は、ドイツ語の音に慣れないといけないと思いました。

そのためには、やはり物語を朗読できるものが良いと思い、サン=テグジュペリの『星の王子さま』のドイツ語を聴くようにしました。

とりあえずここまで2か月があっという間に流れて行ったように思います。
これから、発音と読解を組み合わせて行こうと思います。

で、まず取りあえず、youtubeに保存した「後で見る」をしっかり見ながら、声を出して音読するフェーズに入って行きます。

例文を覚えるのは効果はあるけれど、無限に例文はあるのであり、それよりも音読を通して言っていることの「文のイメージ」をつかむことが大事だと思いましたところ、次のような記事を見つけましたので、ひとまず貼り付けておきます。

こちらは、①「良質な例文暗記」を推奨しています。私もそう思います。しかし、私には労力が重すぎるので、フランス語とドイツ語は、②「物語イメージ記憶」をメインに試みてみたいと思います。

今日はこれくらいにしたいと思います。

ccohawk47.hatenablog.com


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2/14の編集追記
良質な物語の朗読を聞いていると、耳がドイツ語に慣れていき、単語の意味は分からなくても、音は聞き取れるようになりました。